Тім О’Рейлі. Web 2.0 українською

web 2.0 Tim O'Reily Ukrainian Blogoreader презентує другий за цей рік видавничий проект.

Цього разу  мені запропонували опублікувати український переклад всесвітньо відомої статті Тіма О’Рейлі, котра називалася What is web 2.0. Оскільки на цьому блозі вже є стаття під назвою Про web 2.0 зрозумілою мовою, то було вирішено опублікувати цей масштабний переклад у вигляді окремої маленької книги.

Такий формат чудово підійде тим, хто цікавиться розвитком інтернету та історією web 2.0 зокрема. Тім О’Рейлі є засновником O’Reily Media, а також прихильником відкритого програмного забезпечення і open-source руху. Його приватний твіттер-аккаунт читає більше 270 тисяч людей.

Український переклад статті, котра ознаменувала початок другого вебу, здійснив Валерій Семенюк.

Скачати цю публікацію можна у форматах .pdf  та .html:

Тім О'Рейлі. Web 2.0 українською.pdf (1887) Тім О'Рейлі. Web 2.0 українською.zip (1143)

Дизайн обкладинки: Сергій Пішковцій.

 


 

Рубрика: Інтернет, Переклади

Теги:



  • http://grandse.org.ua GrAndSE

    Добре, що такі статті перекладаються українською. Хоча вже й читав цей матеріал, з радістю прочитаю ще раз, коли буде трошки вільного часу. Дякую.П.С.: це мені здається, чи й форма для додавання коментарів працює в Firefox не дуже добре?

  • http://psiho.te.ua Псих

    Зараз читаю книжку О’Рейлі про CSS. Дуже цікаво пише, мені подобається! Думаю, цю статтю читати буде не менш цікаво.

  • http://tobto.org/ tobto

    гарна стаття, яка потрібна широкому колу українських користувачів вебу (особливо починаючим).

  • http://hellveen.blogspot.com/ hellveen

    GrAndSE, здається, з формою все ок.
    Я думаю, що це не останнє видання подібного формату у цьому році.
    Пропонувати свої ідеї для статей або книг ви можете тут http://www.polldaddy.com/s/2A9C93EE90DF978E/
    Дякую всім!)

  • iov

    гарна ідея! думаю, зважаючи на стан українського книговидаництва, такі самвидавні проекти в мережі мають великий потенціал. однак на жаль видно, що переклад робив не фахівець і від потребує трохи редагування. можливо було б навіть варто зробити ресурс, що зводив би потенційний перекладачів-ентузіастів з фаховими редакторами, щоб кінцевий продукт радував на всі сто

  • http://konspirator.co.ua Конспіратор

    Ойойой, не можна виділяти стільки слів жирним, бо дуже ріже очі і псує малюнок сторінки. Незручно читати.

  • http://whitemystyle.com Style)r

    Зараз почитаю, що там таке = )

  • http://blogosphere.com.ua/2009/05/29/3-pljus-2-pljus-1-vypusk-41/ 3 плюс 2 плюс 1… Випуск #41 | Українська блогосфера

    [...] Тім О’Рейлі. Web 2.0 українською – переклад українською мовою однієї зі статтей, яка по суті вже встигла стати класикою. Автор перекладу Сергій Пішковцій пропонує завантажити статтю у pdf-форматі, щоб можна було її роздрукувати і зручніше читати. [...]